咏雪原文及翻译注释《咏雪》是南朝宋刘义庆所著《世说新语’里面的一篇短文,记述了谢家子弟在雪天谈论文学才华的故事,展现了魏晋时期士人清谈的风范。文章虽短,却语言精炼,寓意深远,是古代散文中的经典之作。
一、原文
咏雪
谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女柳絮因风起。公大笑乐。即公大笑乐,谓:“未若柳絮因风起。”谢朗、谢道韫也。
二、翻译
译文:
在一个寒冷的雪天,谢安(谢太傅)召集家人在一起讨论文章义理。不一会儿,雪下得大了,谢安高兴地说:“这纷纷扬扬的雪花像什么?”他的侄子谢胡儿说:“像是撒盐在空中,勉强可以相比。”他的侄女谢道韫说:“像柳絮随风飘起。”谢安听了大笑,说:“不如柳絮因风起。”谢朗和谢道韫就是其中的两个人。
三、注释
| 词语 | 注释 |
| 谢太傅 | 即谢安,东晋名士,曾任太傅,故称“谢太傅”。 |
| 寒雪日 | 寒冷的下雪的日子。 |
| 内集 | 家中聚会,指召集家人。 |
| 儿女 | 这里指子女,包括男儿和女儿。 |
| 讲论文义 | 讨论文章的意义或道理。 |
| 俄而 | 不久,一会儿。 |
| 骤 | 急,突然。 |
| 撒盐空中 | 把盐撒在空中,形容雪如盐粒般落下。 |
| 差可拟 | 差不多可以比拟。 |
| 柳絮因风起 | 柳絮随风飘舞,比喻雪的轻盈柔美。 |
| 未若 | 不如,比不上。 |
| 谢朗、谢道韫 | 谢安的侄子和侄女,均以才思敏捷著称。 |
四、拓展资料
《咏雪》通过一个简单的雪天场景,生动地刻画了谢氏家族中两位少年对雪景的文学想象,展示了当时士人阶层对文学艺术的热爱与追求。文中“柳絮因风起”一句,不仅形象贴切,更体现了谢道韫的才情与机敏,成为后世传颂的经典比喻。
该文语言简练,结构紧凑,既有生活气息,又富有哲理意味,是研究魏晋时期文化风貌的重要文献其中一个。
五、表格拓展资料
| 项目 | 内容 |
| 文章出处 | 《世说新语·言语》 |
| 作者 | 刘义庆(南朝宋) |
| 体裁 | 散文小品 |
| 主题 | 咏雪、才思、文学素质 |
| 人物 | 谢太傅、谢胡儿、谢道韫 |
| 精妙句子 | “未若柳絮因风起” |
| 价格 | 展现魏晋风度,体现文学审美 |
| 启示 | 以天然景象为喻,展现才思与特点 |
这篇《咏雪》虽短,却蕴含丰富,是进修古文、领会古代文人灵魂全球的重要文本。
